Monday, October 29, 2007

What To Write In Kitchen Tea Card



*
27-28


27-28. Traducidos: Karen in . Villeda and his Father.
From: Mexico City


Before

My father



:
Villanueva at August 20, 1971
was the west. The river was full of jawless fishes. It was my father hemisphere and refracting light: Learn to permeate the blood, he said. I slipped on the unknown mineral and my father supported me. I fell into the spiral of lampreys that were attached to my body. I lived in a nest of stones, blindness around me. My father does not stop this stream, my father concurs. My father has not touched the sandy bottom and only knows the shape of the larva. The drop of water saved me. My body settled in the pool, my father sank into the mire. Was the west when I was aware: The look is the revelation of the compass. We got lost in a spasm of water and blood, My father with his foot on the river and me with my teeth. When we return to my mother? I asked my father. Until you learn the blood, I replied. Hemisphere was still when I learned the water and the name of my mother, Iris.


My father died


: It Was
the Occident / the rivière WAS full of weirdos poisson / It Was the HÉMISPHÈRE (cerebral) (?) / And my daddy WAS refracting the illumination as a reflector and first call: / Do not learn to permeate the blood, have told me / i slip you slip i slip up and put my foot / & my daddy said second call / and the work is called "Spiral of lampreys" (poetic image boring, cliche) i Lived in a nest of ROCCIA ROCCIA! sticking as Post-it on my body and the cécité surrandeaba me my daddy my daddy no lagua stopea rivière my daddy is not up to the mother and seeing terre and happiness is a WORM lagua gun and saves me and my corps sits has been in lagua and my daddy drown the bastard drown It Was in the Occident where je avoir orgasm and I have dentures and I learneo learneo lagua blood is not the name of my mother, Iris is def . Part of the eye / / goddess of Arc
Triompe



After Karen died "? (She is not my father)



:::
Plagiarism is the poem that my father: "I had intentions of telling you, that is, I copied over the ink of my hair is on blood is on the ground between my fingernails "
* Karina Claudio
Poem

" =?
My father and I killed


"=?


Mexico City October 14, 2007 or plagiarism in
Villavieja i'ai j'ai you you I have you I have you I have you you i have you j'ai j'ai you come to me im coming im coming im I come Arrival Arriving Not Have we come and we intend to say, there is, [H] e have copied over the ink from the horses ie on the horse (or horse riding oh!) we got is that the sky between the indices






[Karen Á. Villeda]

0 comments:

Post a Comment